スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-) | [編集]

#19-5 Front解読中

この土日は、イヤってくらい編み物するヒマがたっぷりあったので、両袖を編み終わりました。
袖のボリュームに比べて、やっぱり身頃短いなあ。身頃の丈伸ばし率が足りなかった?

No.1905-2.jpg

さて、残すパーツは前身頃2つ。
カシュクールの計算が邪魔っけで、Front解読をずるずる先延ばしにしてたけど、よ~やく解読にも着手。
が、どーう考えても段数が合いません(涙)。

カシュクールのカーブとなる、necklineの減らし目は全部で「68sts」。これは計算と合うのでOK。
一方段数は着丈から推定すると「98rows」ほどのはずなのに、本の通り編むと「114rows」。
えー、なぜ???phildarパターンのカシュクールは、最後に段数と減らし目がぴったり合って気分爽快だったのに・・・。とモヤモヤモヤモヤしながら、あらゆることを疑いだす私。
 (1)自分の勘違いなのか?
 (2)オリジナルの計算が変なのか?
 (3)1インチ=2.54cmって合っているのか?
 (4)誤植か?
 (5)アメリカ人の作るパターンは大ざっぱなのか?

どうにもすっきりしないので、Lucky先輩のayaさんにメールで聞いてみました。(日本人の先達者がいてくれて良かった・・・)
すると、どうも(5)が大ビンゴ!じゃなくて、(2)のオリジナルの計算が変だった、が正解だったみたい。
Knit-Alongにも同じ質問が投稿されていて、デザイナーさんも最後数段を減らし目ではなくて、数目伏せ目にするのが早い解決法だ、と言っている気がします。(←ココの英語理解度40%くらい。あやしい。)

それにしてもこのLucky Cloverパターン、かなりの大味かも。うーん、アメリカ人、侮れない。

<本日の英語>
dec 1st at neck edge every row 22times.
dec 1st at neck edge every other row 46times.

1行目はnecklineの減らし目を「1段-1目-22回」行うという意味で、2行目は「2段-1目-46回」の意味。
・「every other~」=「1つおきの」という意味。
・「every other row」=「EOR」と略されることがある。2段ごと。
・「every row」=「ER」と略されることがある。1段ごと。

スポンサーサイト


#19_Lucky Clover Wrap | 【2005-06-13(Mon) 20:03:54】 | Trackback:(0) | Comments:(8) | [編集]
コメント
早い!一瞬、完成かと思っちゃいました。それにしてもアメリカ人ったら、大雑把。ってことは、編む方も大雑把でいいってことですかね?(違)
どっちにしても、自分の体型に合わせて製図しなおさなくちゃならないから、私の場合は全く別のものになりそうな予感がします。
2005-06-14 火  08:16:28 |  URL | たじんこ #79D/WHSg [編集]
ほんとだ~。完成かと思っちゃいました。
残り目(sts)などで結構アバウトに編んでしまう私も???と思う事がしばしば・・
前身ごろのカシュクール部、こういうの編みたいのにまったく英文訳が分からず、断念したことがありました。
なのでよけい、ミミクロさんのLuckyが楽しみで楽しみで・・・
お袖もカフスにするところなんか「やられた~」って感じです。
2005-06-14 火  09:25:52 |  URL | ひいらぎ #79D/WHSg [編集]
きれいなライン。出来上がりが楽しみですね!
パターン直すの、計算が大変そうですね。。
日本のはいつも図がついているので、洋書のよりは楽な気がします。
袖口の折り返すところ、きれいに編まれてますね!お洒落な感じです~。
最近何回かコメントを書き込もうとしては、エラーで書けなかったのですが、、今回はうまくいくかしら?
2005-06-15 水  10:54:22 |  URL | 編猫 #79D/WHSg [編集]
あ、私も↑編猫さんと一緒でエラーではじかれて「シュン…(*_*)」と帰ってきたことがありました(笑)
それにしてもミミロクさんっていつも編み途中の写真がきれいですねー。毎回アイロン掛けてあるんですか?
もうすぐにでも出来そうだと思ったら、洋書ならではの調整かぁ。。。
海外の人ってよく編み図無しで最初から(出来上がりの写真で見えない部分とかまで)想像して編めますよね。
2005-06-15 水  11:53:52 |  URL | chirurun #79D/WHSg [編集]
>編猫さん、chirurunさん
日曜~月曜にかけてロリポップ(ここのサーバー)が死んでたんですよ。私もブログの管理画面に入ろうとしたら、ユーザー名が違う、とはじかれて「ええ~、更新できない~」とオロオロしてしまいました。
外国の人は、最初にtotalの段数なんて計算せずに、本の通りに編むみたいですね。
Knit-alongに投稿した人も、本の通りに減らし目してたら、最後はすべての目がなくなるはずが7目残ってしまって、「なぜだ?」と
なったみたいです。私は自分の読解力をはなから疑ってたので、事前に計算したのが幸いしました。
でもたじんこさんと同じく、結局着丈を伸ばしたり、袖の形を変えたりして、オリジナルをいじくってしまうんですけどね・・・。
ひいらぎさんが編みたかったパターンって、Rowan36号のFERNですか?(←かわいい。大好き!)
http://www.theknittinggarden.com/ro-mag36.htm
magazine36号は好きなんですが、編みたいものにことごとく日本語編み図がついてなかったので、買うのを断念したのですよ。
確かにカシュクールパターンって、カシュクールの減らし目と同時にウェストシェイプやら袖ぐりやら肩下がりを編まなきゃいけないから、目数チェックが大変。
洋書慣れしたひいらぎさんが解読挫折したのも、その辺がややこしかった?
私は「もう編み直ししない」という確証が得られるまで、アイロンがけはしない派です。
中途写真は、お行儀良くパーツを配置して、一時的に脇裾を伸ばして伸ばして伸ばして丸まらないうちに~、パシャリです。
2005-06-15 水  12:43:47 |  URL | ミミロク #79D/WHSg [編集]
あは~~~♪ミミクロさん、大当たり~~
FERNです。
丁度在庫もあるし、「こりゃいける!」なんて思ったら・・・挫折しました~。おっしゃる通り、あっちこっち減らし目したりするところと、前立てのフリルのところが面倒で・・
私もまだまだ修行が足りんです。
いつかリベンジしたいと思います!
2005-06-15 水  17:50:50 |  URL | ひいらぎ #79D/WHSg [編集]
おお、私ってばイイ勘してるではないの!
ひいらぎさん、ぜひぜひリベンジしましょうよ~。めちゃかわいいですよ~。(←誘惑中)
Kid Classicのあの色もすっっっごく美しいし、私も秋に編みたいなあ。あ、その前に英語パターン嫌いを直さなくては。
2005-06-15 水  22:18:27 |  URL | ミミロク #79D/WHSg [編集]
英語パターンって編んでて「よしよし、いいぞ。分かってきたぞ!」と思いつつサクサク編んでると突然、
ドボーンって分からないところが出てきて「あ゛う゛( ̄○ ̄;)」ってなったりしますよね。
私だけか?(笑)
それがデザイン上致命的だったら確かに悔しいなぁ。
よし、ひいらぎさんもリベンジを!(なーんて煽っちゃったりして、うふふ)
2005-06-16 木  12:04:36 |  URL | chirurun #79D/WHSg [編集]
コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


Copyright © でたらめKnitting+@ All Rights Reserved. Powered By FC2. 
skin:*cuteblog*    まとめ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。